domingo, 10 de mayo de 2015

kanji no kigen


漢字の起源

Vengo observando, que muchas personas; algunos "maestros", hablan con gran profundidad sobre los ideogramas KANJI.

En su soberbio ego, les cuesta hablar y escribir el idioma castellano, pero hacen profundas disertaciones sobre el japonés, el chino, y se atreven a afirmar, que esto no significa aquello, o que aquello no significa esto.

Sin entrar en el propio KANA, que ni los propios japoneses, a no ser que sean eruditos en filología japonesa, entenderían.

Los ideogramas japoneses tienen al menos dos pronunciaciones, la china, denominada pronunciación On, y la japonesa, o pronunciación kun, y pueden tener varias pronunciaciones On y varias kun.
Muchos tienen muchas pronunciaciones on y kun. Algunos tienen más de 100 y parece que 生 tiene más de 200.

Las lecturas On y kun pueden combinarse de todas las maneras posibles: On-On, kun-kun, On-kun, y kun-On.

Sirva esto para aclarar algo el tema.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.